lunes, julio 10, 2006

sotto il cielo di un'estate italiana

todo comenzó... un día de 1978. todo comienza ahora. todo, que es decir mucho, es decir demasiado.
quiero decir, todo comenzó con casablanca, la película, con una parte de la película. en realidad todo comenzó con otras películas, pero casablanca es el detonante.
todo comenzó con la parte de la película casablanca en que está el restorant de bill, que se llama "bill's", y que puede ser traducido como "lo de bill", cuyo personaje es interpretado por un inigualable humprey bogart que durante todo el film se la pasa diciendo frases inolvidables, etc., todo comienza cuando el dicho restaurante esta lleno de gente de diferentes nacionalidades; hay alemanes y marroquies y franceses y americanos, y todo en plena segunda guerra mundial, en un territorio neutral como casablanca, y todo lo que ya se sabe de la película.
todo comenzó en cuando "harry conoció a sally" que miran juntos la película, hablando por teléfono. es decir, juntos pero separados. o mejor dicho, separados pero juntos.
entonces en la parte de la película que cuento sucede que los borrachos alemanes que al mismo tiempo son militares (los alemanes durante la segunda guerra no sólo mataban gente y estupraban... gente... también cometían exesos de alcoholemia entre otro tipo de exesos menos exesesivos, y todas las concecuencias) estos alemanes decía, se ponen a cantar un canción en alemán que nadie entiende porque es en alemán. laslo, que es el personaje francés que es el marido del personaje interpretado por ingrid bergman, se pone como loco y sale al palcoescenico y llama a la banda y empiezan a sonar la marsellesa, y es impresionante el detalle siguiente: ambas canciones estan en la misma tonalidad, lo que genera un enganche digno de discoteca, se acoplan las canciones tan desapercibidamente, las melodías pareciera que se parecen hasta que una se impone y es, lógicamente la de la marsellesa, porque siempre tienen que ser los buenos los que ganen. una conclusión posible: la marsellesa siempre gana. otra: el bien y el mal tocan melodías similares, y una música en la misma tonalidad. pero no es esto lo que quería contarles.
anoche tenía la sensación de la marsellesa y fratelli d'italia estaban en la misma tonalidad. como gran cabulero argentino pensaba que la melodía que se imponusiera es mi cabeza sería la que vencería el encuentro (que de hecho, no estaba mirando, pero sí estaba mirando la cara de cuarenta italianos que sí estaban mirando "la partita"). y así pasaba de "fratelli d'italia l'italia se vesta dil'elmo d'escipio se cinta la testa", sin términos medios directamente a "allons enfants de la patrie les jours de glorie est arrive".
y así me mareé, casi vomito, tuve que comenzar con oid mortales el grito sagrado.
algo que me llama tremendamente la atención es la falta de cultura cancionistica, o del género "cantitos de hinchada" de los europeos en general y de los italianos en caso particular, por orden de la experiencia.
cuando festejaban anoche no se entendía bien quién cantaba qué. el otro día, para la semifinal era más claro: el inno (himno) cantado como canto de hinchada, y la segunda canción que es una de discoteca (como los muchachos de la selección italiana, muchachos de discoteca) cuya letra es tremendamente discriminatoria: o o o o o o o. en una clara discriminación por la "a", la "e" la "i" y sobre todo la "u", que tan bien queda en los cánticos festivos. la melodía todos la conocemos... o oóo oóo.
en las fiestas de anoche, algún lugar ponían "notti magiche" (no te me achiqués), aquel nuestro himno del 90, con gianna nannini. otros ponían we are the champions. otros cantaban o ooo ooo, otros gritaban siamo campioni (y yo que esperaba el "siamo fuori della copa") o cantaban "gli campioni siamo noi" (prometo un video clip editado por mi que atestigue este quilombo en particular). pero ningún cantito en el que se unan todas las voces (dificiles de unir de por sí, porque eran tantos y desparramados por toda la ciudad) en una sola melodía, como saben hacer los muchachos, los de la barra de central, que de paso les mando un saludo.
y hasta aqui llego el relato de la fiesta de los demás.
dos anotaciones posteriores:
primero que todo, cuando se lee la cancion o ooo ooo piensese en sweet dreams, de eurithmics.
segundo, una foto de tres de miei amici romagnoli:
Photobucket - Video and Image Hosting

1 comentario:

Natalia dijo...

Los oooo que pusiste no0 me entran ni ahí en Sweet Dreams! Pero no importa, porque me invento una melodía, y de paso le hago una coreografía moviendo la cabeza, imitando "la gran Zidane". Uh... dije "moviendo la cabeza" y me acordé de Giordano (que estuvo en el mundial, con participación destacada, por si no sabés)... chau... te arruiné el comentario con esta referencia! perdoname, pibe... iba con onda!